En Thaïlande, un sourire n’est jamais « juste » un sourire. C’est un langage à part entière, né d’une culture qui valorise l’harmonie et le respect au cœur de la société. Ce n’est pas pour rien qu’on surnomme le royaume : le pays des sourires. Et il n’existe pas un mais une dizaine de sourires ! Découvrez pourquoi les sourires sont omniprésents en Thaïlande et quels sont les différents types de sourires thaïlandais et leurs significations.
En Thaïlande, le sourire n’est pas seulement une expression du visage : c’est un véritable langage non verbal. Si l’on a tendance à utiliser des mots en Europe, les thaïlandais eux, choisissent plus facilement un sourire pour dire « merci », « pardon », « je ne suis pas d’accord » ou même « laisse tomber ». Cette finesse vient d’une valeur essentielle : préserver l’harmonie.
C’est cette philosophie sociale – l’art d’arrondir les angles – qui explique pourquoi le sourire est omniprésent dans la culture thaïlandaise. Il ne s’agit pas seulement d’une expression de joie, mais plutôt d’une langue subtile qui traduit un état d’esprit, celui de rester aimable et respectueux, quelles que soient les circonstances.
En Thaïlande, le sourire obéit à des codes partagés : il traduit l’état du jai et le souci du kreng jai. Voyons ces notions de plus près pour comprendre cette culture du sourire :
Les thaïlandais distinguent, de manière informelle, une mosaïque de sourires. On en retient souvent 13 :
| Sourire (translittération) | Sens courant |
|---|---|
| yim yó (ยิ้มเยาะ) | Sourire taquin, comme un « je te l’avais bien dit ». |
| yim chéun chom (ยิ้มชื่นชม) | Admiration discrète et retenue, forme de fierté. |
| yim mâi òk (ยิ้มไม่ออก) | Sourire qui marque une douleur ou peine contenue. |
| yim mii lésanai (ยิ้มมีเลสนัย) | Sourire marquant la méfiance, le soupçon. |
| yim chüat chüan (ยิ้มเชือดเฉือน) | Sourire qui traduit triomphe légèrement cruel. |
| yim tòo-tâan (ยิ้มต่อต้าน) | Sourire qui désigne un désaccord poli. |
| yim sâo (ยิ้มเศร้า) | Sourire triste. |
| yim hɛ̂ɛng (ยิ้มแห้ง) | Sourire embarrassé, forcé, gêné mais poli. |
| yim sùu sùu (ยิ้มสู้ ๆ) | Sourire d’encouragement « on va y arriver ». |
| yim yór-yàe (ยิ้มเหยาะแหยะ) | Sourire pour relativiser. |
| yim thâng nám-taa (ยิ้มทั้งน้ำตา) | Sourire en larmes, joie ou tristesse. |
| fǔun yim (ฝืนยิ้ม) | Sourire forcé de convenance. |
| yim tâk-thaai (ยิ้มทักทาย) | Sourire pour saluer, le plus commun. |
À noter : cette grille descriptive est très utile pour comprendre, mais ne relève pas d’un manuel officiel...
Le surnom s’enracine dans une réalité culturelle... et aussi dans la promotion touristique officielle.
😃 Chez Sawa’Discovery, nous ne nous contentons pas de vous faire découvrir la Thaïlande, nous vous aidons aussi à lire les sourires invisibles.
📩 Organiser mon voyage en ThaïlandePour en apprendre plus, découvrez aussi :